Fiz um pequeno luto quando o último broadsheet (creio que é este o nome; aqueles que tinham que se dobrar em quatro) amansou para outro formato. Não dava jeito nenhum, mas estou com Cartier-Bresson quando, num questionário Proust, sobre que virtude considerava ele mais sobrevalorizada, respondeu «eficiência». (Anos antes, um tradutor alemão com quem calhei cruzar-me, contava-me da sua preferência pelos dicionários em papel contra os digitais: os primeiros, de facto, atrasavam-lhe o serviço, tropeçava em dez palavras antes de chegar à palavra pretendida - mas nos tropeços havia ganho.) Espero que a senhora tenha passe e uma boa folga de horário e se engane na paragem e na correcção encontre um namorado de adolescência que não via há trinta anos.
'And we talked about some old times, and we drank ourselves some beers Still crazy after all these years'
"Espero que a senhora tenha passe e uma boa folga de horário e se engane na paragem e na correcção encontre um namorado de adolescência que não via há trinta anos."
Comentários
'And we talked about some old times, and we drank ourselves some beers
Still crazy after all these years'
ehehehehhe.