Avançar para o conteúdo principal

Vivre loin de la Méditerranée est une erreur

Traduzi o Caderno de Talamanca (também conhecido pelos aficionados como Noite de Talamanca) a partir da versão espanhola. Como é passado em Ibiza, pareceu-me razoável o deslize. 

Mesmo assim resolvi comprar o livro em francês (colecção "Le petit Mercure", 4,52€). Chegou há pouco e já me entusiasmou. Um livrinho de dez por dezasseis centímetros (é o formato de um postal), com cerca de 60 páginas impressas e muitas ainda em branco (vão dar jeito), perdido numa caixa enorme cheia de ar. Tantos significados em fila para serem reconhecidos.

Por outro lado penso logo: ah, alguém nos meandros da distribuição reconhece o valor de Cioran, juntos ainda podemos dar cabo disto tudo.


 

Comentários